Translation of "cosa stiate parlando" in English


How to use "cosa stiate parlando" in sentences:

Non so di cosa stiate parlando.
Where's Angela? I don't know what you're talking about.
Non ho idea di che cosa stiate parlando.
I've got no idea what you're talking about.
E non ho idea di cosa stiate parlando.
I don't know what you're talking about.
Non so nemmeno di cosa stiate parlando.
I don't even know what you two are talking about.
Non so proprio di cosa stiate parlando.
I have no earthly idea what you're talking about.
Non so di che cosa stiate parlando.
I don't know what you guys are talking about.
Davvero, non so proprio di cosa stiate parlando.
I honestly,.....honestly have no idea what you're talking about.
Non ho idea di cosa stiate parlando voi due.
I have no idea what you two are talking about.
Non capisco di cosa stiate parlando.
I don't know what you're saying.
Non so di cosa stiate parlando, ma lui sembrava davvero molto in gamba.
I have no idea what it is you're talking about, but he did seem to come off rather well.
Non ho idea di cosa stiate parlando.
I don't know anything about these things you're talking about.
Come ho già detto, non so di cosa stiate parlando a parte il fatto che mia madre ha lasciato quei diamanti a me.
Like I said, I don't know what you're talking about except my mother left those diamonds to me.
"A, " non so di cosa stiate parlando.
"A, " I don't know what you're talking about.
Io davvero... non so di cosa stiate parlando.
I seriously... don't know whatyou're talking about.
Sentite, non so di cosa stiate parlando.
Look, I honestly don't know what's going on here.
Non so di cosa stiate parlando, non è qui!
I don't know what you're talking about. She's not here!
Mi spiace, non so di cosa stiate parlando.
Sorry. I don't know what you're talkin' about.
Voi due, di qualunque cosa stiate parlando, smettetela.
Whatever you two are talking about, just stop it.
No, non so di cosa... stiate parlando.
no, i -- i don't know what you're, uh, talking about.
Non so di cosa stiate parlando!
I have no idea what you are talking about!
Io non ho davvero idea di cosa stiate parlando.
I honestly have no idea what you're talking about.
Scusami, non so di cosa stiate parlando, ma si', lo fara'.
I have no idea what this is regarding, but, yes, he will. He always does.
Non ho la più pallida idea di cosa stiate parlando.
I have no knowledge of what you're talking about.
N-non so di cosa stiate parlando.
I-I-I don't know what you're talking about.
Io non so di cosa stiate parlando... - e credo di...
I don't know what you're talking about, and I think...
Ok, non so di cosa stiate parlando.
I... I don't know what you're talking about.
Non ho la minima idea di cosa stiate parlando.
I don't have a clue what you're talking about.
Temo di non sapere di cosa stiate parlando.
I'm afraid I don't know what you're talking about.
E scommetto dira'... "non so proprio di cosa stiate parlando".
And I bet he's going to say, "I have no idea what you're talking about."
Non so assolutamente di cosa stiate parlando.
I'm sure I've got no idea what you're talking about.
Per quanto... mi divertano queste ripetute accuse di malefatte, io non so proprio di cosa stiate parlando.
As much as I enjoy these repeated accusations of wrongdoings, I don't know what you're talking about.
Non ho la piu' pallida idea di che cosa stiate parlando.
I haven't the slightest idea what you're talking about.
Giuro, non ho idea di cosa stiate parlando.
I swear, I don't know what you're talking about.
Non so di cosa stiate parlando, signore.
I do not know what you are talking about, sir.
Ve l'ho detto, non so di cosa stiate parlando.
I told you, I don't know what you're talking about.
Per essere sincero, non so di cosa stiate parlando.
To be honest, I don't know what you're talking about.
Non so neanche di cosa stiate parlando.
I don't even know what you're talking about.
Mi dispiace, non ho idea di cosa stiate parlando...
I'm sorry, I have no idea what you're talking...
Non ho idea... non ho idea di cosa stiate parlando.
I have no idea, no idea what you're talking about.
Non ho assolutamente idea di che cosa stiate parlando, ve lo giuro.
I swear to God, I have absolutely no idea what you guys are talking about.
Ok, di qualsiasi cosa stiate parlando fermatevi perche' sicuramente non e' piu' importante di quello che dobbiamo dirvi io e McGee.
Okay, whatever you guys are talking about right now, stop, 'cause it couldn't possibly be as important as what me and McGee have to tell you.
"No, non sembra affatto una X5, non sappiamo di cosa stiate parlando".
"No, it doesn't look like anything like an X5."
Cosa? Non so di cosa stiate parlando.
I don't know what the hell you're talking about, man.
1.451730966568s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?